Gels Allemands????? Traduction ???

  • Auteur de la discussion Auteur de la discussion arapette
  • Date de début Date de début

arapette

Super experte
Houlala... J'ai un problème... :gni:J'ai reçu des gels SNC mais moi rien comprendre à l'Allemand....Est-ce que l'une d'entre vous pourrait m'aider ?
Je pense que "Klar" ça veut dire trensparent, mais le reste ???

- Haftgel
- Aufbaugel klar
- Versiegelungsgel

Je pense que celui du milieu c'est le gel de construction ????

Merci de votre aide !!!:worshippy:
 
Re : Gels Allemands????? Traduction ???

Houlala... J'ai un problème... :gni:J'ai reçu des gels SNC mais moi rien comprendre à l'Allemand....Est-ce que l'une d'entre vous pourrait m'aider ?
Je pense que "Klar" ça veut dire trensparent, mais le reste ???
Salut,
- Haftgel (Gel base)
- Aufbaugel klar (Gel de construction clair)
- Versiegelungsgel (Gel de finition)

Je pense que celui du milieu c'est le gel de construction ????

Merci de votre aide !!!:worshippy:

Voilà bizzzzzzzzzzzz
 
Re : Gels Allemands????? Traduction ???

coucou, haft: adhérance
aufbau: construction
versiegler: qui fait briller


voilà, mais regaqrdes les post,beaucoup de traductions sont déjà faites biz...
 
Re : Gels Allemands????? Traduction ???

Vous êtes super :worthy::worthy::worthy::worthy:

Merci les filles !!!!
 
Re : Gels Allemands????? Traduction ???

G aussi un kit SNC.. tu as surement un tas de vernis avec des noms bizarres.. je te conseils simplement d'aller sur reverso.com et de traduire de l'allemand vers le français, tu comprendras tres rapide a koi servent tous ces trucs..
BiZzz
 
Retour
Haut