traduction de produit allemand

carole020278

Elle a planté sa toile de tente dans un petit coin
je viens de recevoir mon kit gel et j'ai un petit soucis. Je ne comprend pas ce qu'il y a ecrit sur les flacons type "vernis". Dans les autres discussions j'ai trouvé la traduction sur les pot de gel mais pas sur le reste alors si quelqu'un comprend merci beuacoup.

top coat
sun blocker
nagelöl
nagelhautentfemer
nagelharter

:11-crying::20-sarcastic:
 
Re : traduction de produit allemand

SAlut,

nagelöl...c'est huile pour massage à la fin
nagelauentferner... c'est comme l'emolient...pour les cuticules
nagelharter...c'est le vernis durcisseur
 
Re : traduction de produit allemand

ok merci beaucoup.
huile pour la fin je connaissais mais pas du tout l'emolient. Est ce qu'on doit obligatoirement l'utilisé et a quel moment? Et le durcisseur pareil?
 
Re : traduction de produit allemand

je suis aussi encore débutante...mais l'huile c'est pour passer à la fin sur les cuticules..pour faire un ptit massage et le durcisseur c'est quand tu enlèves les tips pour protéger ton ongle naturel si tu ne remets plus de prothèse ...
 
Re : traduction de produit allemand

top coat = couche de finition!
sun blocker= protecteur UV!
nagelöl= ils disent que c'est pour masser l'ongle et les culticules, soit un emolient, soit un huil!
nagelhautentfemer= ??????????
nagelharter= nagel veut dire ongles, hartelr veu dire dure!


cette le dico google, alors................ bonne continuation!!!
 
Re : traduction de produit allemand

l'emolient c'est pour ramolire la peau (cuticule) pour la couper plus facilement! le vernis durciseur c'est pour metre sur l'ongle naturel, quant on enleve les poses, (une cure pour les durcire)! mais ca c'est pour la manucure!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
Re : traduction de produit allemand

c'est super gentille merci beaucoup j'etais un peu perdu.
autre petite question le protecteur uv doit se mettre aprés la couche de finition? Est ce obligatoire?
 
Re : traduction de produit allemand

protecteur uv si je ne me trompe c'est pour la resine, c'est une sorte de anti jaunicement pour metre juste avant la finition! attend un peut pour la confirmation!
 
Re : traduction de produit allemand

je viens de recevoir mon kit gel et j'ai un petit soucis. Je ne comprend pas ce qu'il y a ecrit sur les flacons type "vernis". Dans les autres discussions j'ai trouvé la traduction sur les pot de gel mais pas sur le reste alors si quelqu'un comprend merci beuacoup.

top coat
sun blocker
nagelöl
nagelhautentfemer
nagelharter

:11-crying::20-sarcastic:
si tu recherche bien il y a un protocole snc avec chaque produits pour chaque étape que j'avais fait :wink:
 
Re : traduction de produit allemand

je vais continuer mes recherches alors; parceque ce protocole je ne l'ai pas trouvé. Merci tout plein de m'avoir renseigné
 
Re : traduction de produit allemand

je vais continuer mes recherches alors; parceque ce protocole je ne l'ai pas trouvé. Merci tout plein de m'avoir renseigné

:at war with emo:je l'ai cherché mais tu as raison je l'ai pas trouvé, je te tiens au courant si je le trouve
si tu as besoin d'aide je me suis fait le protocole sur papier, alors n'hésite pas:arwenalia:
bisou
 
Retour
Haut