Re : commande sur wholesale dress
Dear .. ,
For the No.W2010101051989,there are some out-stock items:
X10081110-1,YB10090609-1
Madame,
Votre comande n° comporte des produits qui ne sont plus en stock
If you wanna replace them, please kindly reply with the items No.W2010101051989,and its color, size as
soon as possible so that your order won't be delayed. Or we will just credit the balance to
you..
Si vous souhaitez les remplacer, merci de nous joindre votre numéro d'article, ainsi que sa taille et sa couleur, dans les plus brefs délais afin que votre commande ne souffre d'aucuns retards. Dans le cas contraire nous vous rembourserons ces articles manquant.
By the way ,if your later replacements are still out of stock .do you want us to wait for
your replacement again or directly ship the in-stock items out ?
tips:
Cependant, si ces articles ne sont toujours pas en stock, préférez-vous que nous attendions jusqu'à leur retour en stock ou que nous vous livrions la commande sans ces articles?
if we don't receive replacement styles in 48 hours, we'll send out the ready stock directly
to ensure on time delivery.
Sans réponse de votre part dans les 48h, nous expédierons la commande avec les articles en stock seulement afin de respecter les délais de livraison.
please reply us your replacements also to these following email address so that we can
answer you in time if i was off work .
Merci de nous faire savoir les articles que vous avez choisi (qui remplacent donc ceux non dispo) à cette même adresse mail afin que nous puissions vous répondre rapidement
Looking forward to your reply
Dans l'attente de votre réponse.
En cas de galère les nenettes : Reverso.net ca traduit littéralement mais au moins on comprend le sens des phrases !
Bon courage !